The Trip, The People 旅程中的你我他

2019-12-24 07:08:10 source: 文化交流(雅娜·帕夫洛娃)


  飞机上的乘务员播报时间说是刚过10点,但我的手机显示才4点,还是捷克时间。时间总是用如此令人意外的方式表达自己。


  飞机刚刚在浙江省省会城市杭州落地。“难道你也是来参加浙江省国际友城媒体合作传播论坛的吗?”飞机上一位乘客问我。“当然!”我回答说。于是,我们两人就结成伙伴。很快地,我们在杭州就有了一百多位伙伴。大家都是为同一个活动而来。


雅娜(中)和来自柬埔寨跟马里的同行合影。.jpg

雅娜(中)和来自柬埔寨跟马里的同行合影


  对于在浙江将要经历些什么,我多少知道一点。这是我2019年第二次来浙江了。因为我任职的报纸与光明日报有合作关系,我之前得以走访杭州、宁波和义乌这些名字响亮的城市。


  在参加浙江省国际友城媒体合作传播论坛一天之后,我急切盼望着前往江南水乡乌镇。


浪漫乌镇。.JPG

浪漫乌镇


  乌镇浪漫,与威尼斯有几分相似。“但是我们的更美!”一个中国同事曾在春天这样对我说。我没资格判断,但是想说,乌镇和威尼斯不同,不同点在于建筑和氛围,相同之处在于两个地方的街道都细细长长,旅游者成群结队。


  我们乘船看乌镇的美丽风景,而我们成了其他旅游者眼中的风景——他们的照相机纷纷对准我们。我很开心,因为上一回在乌镇并没有乘船。但令我大吃一惊的是,我听见导游说,“你以前一定来过,我记得你。”原来,我春天到访乌镇时,她正是我们的导游。她的记忆力让我佩服。于是,我将一幅关于捷克首都布拉格的画作为礼物送给她。我相信自己以后回忆中国时,一定会想到她。


热爱中国美食的雅娜。.jpg

热爱中国美食的雅娜


  不过,典雅的乌镇并不是唯一让我着迷的地方。由于我钟情历史,位于杭州的良渚博物院也让我着实欢喜。值得一提的是,我为我所在媒体的副刊写了一篇文章,介绍被称为“中国第一城”的良渚古城的五千年历史,今年6月初刊印发表。文章的结尾句是,“我相信世界媒体将很快报道良渚古城正式列入世界遗产名录。”后来,“正式列入”在北京时间7月6日发生了——阿塞拜疆首都巴库举行的联合国教科文组织第43届世界遗产委员会会议上,随着大会主席落槌,位于浙江杭州的“良渚古城遗址”成功列入《世界遗产名录》。那一刻,我被感动了。


  中国的高铁是我见过的最好的交通工具之一,快捷、舒适、安全。而且,乘坐高铁让我们得以更多地见识中国。


乘坐高铁。.JPG

乘坐高铁


  作为此次浙江省国际友城媒体合作传播论坛活动的志愿者,浙江外国语学院的学生们在车厢过道里为我们唱了一首关于西湖的老歌,悠扬的歌唱,中国传统韵味十足。我很喜欢音乐,古典舞是我的业余爱好之一。对了,在活动结束后,两名女同学在告别时拥抱了我,其中一人说想要为我跳舞。两周后,我参加捷克共和国舞蹈锦标赛,跳探戈的时候我就想起了她。


  在浙江,我们访问了很多有趣的地方,但不在此一一罗列,以免让读者感到乏味。浙江很有意思,让人着迷,也让人难以置信。她很了不起,就和中国其他的一切一样。


  最后一晚终于来了。我们的最后一次活动是观看演出。在排队入场观看《印象西湖》时,出席论坛的其他媒体记者与我交谈起来。他们来自非洲、亚洲、欧洲和南美。“我们的国家也同样漂亮。”来自老挝的记者向我发出邀请。“你去过加德满都吗?”来自尼泊尔的记者问我。“里约狂欢节不容错过。”巴西记者满脸笑容说。


A 雅娜在宁波玩跨海大桥留影。.jpg

雅娜在宁波玩跨海大桥留影


  “感谢中国,我们的城市正在发展。”柬埔寨电视台的记者给我看了一段视频。我们交流,互相分享经历,不管肤色与信仰。


  演出非同凡响,同时又让我们深思。比如,我们探索交流的真正意义是什么?其实应当关注人与人之间的关系,也许正是人与人之间的友好关系才有可能防止战争和暴力。


  我们希望媒体成为表达不同意见并改善各国之间关系的开放平台。我相信浙江省国际友城媒体合作传播论坛就是这样的一个平台。


  谢谢,与你们同在。


(本文图片提供:阿奇夫、雅娜)




It‘s shortly after ten but my frozen mobile shows six hours less. This is the time at home. Cruel. The plane just landed in the capital of Chinese province Zhejiang Hangzhou. "Don’t you travel to Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum?", one of my fellow-travellers asked me.  "Of course, I do!" And so we were two. In few hours we would be more than one hundred. And because each meeting and each communication was about people, I will focus the following lines just on them.


雅娜(中)和跟国际同行合影。.jpg


I knew a bit what was lying ahead of me. This was my second time in the same province this year. In the first trip, I visited cities of resounding names such as Hangzhou, Ningbo or Yiwu thanks to the co-operation of our newspaper with the Chinese paper Guangming Daily. During this trip, I met their representatives the very first day while most of the participants had a day off. We planned our next year co-operation. I was glad to see the well-known faces again and two years after signing the memorandum I dare to call them even friends.


A day after the conference Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum with International Friendship Cities about media co-operation among countries of the whole world I was really looking forward to the water town Wuzhen. It‘s romantic and reminds the European Venice a bit. "But our is nicer," I was told by a Chinese colleague in spring. I am not entitled to judge, but I would say it is different. Different by its architecture and atmosphere. What is not different are the crowds of tourists in the little narrow streets. That is why we got on board to see those beautiful buildings from one of the boats which were sailing through the local channels and were grateful target of photographers. I was happy, the previous visit did not include a boat sailing. On top of that I was surprised when I heard from my guide: "You must have been here, I remember you". Really, that was the same person who had guided us when I was here in spring. Admirable memory. I gave her a present in memory, a magnetic picture of our capital city Prague and told myself that she would be another person I would always remember when thinking of China.


论坛现场。Jana摄 Photo Jana Pavlová.JPG


雅娜在论坛现场自拍。.jpg


However, it wasn’t just Wuzhen I looked forward to and was fascinated by its incredibly tastefully renovated historical hotel. One of places that, so to say, got under my skin (thanks to my love to history) was Liangzhu archaeological museum in Hangzhou, which I also visited fot the second time this year. Just for the record, I finished our supplement dedicated to the province Zhejiang by the article about five-thousand-year-long history of the so called “First Town of China". It was published in the beginning of June and the last sentence of the article was: "I believe that a report about new accession to the list of world heritage will soon appear in the world media.“ It happened so on 7th July. Congratulations, Liangzhu, I was touched.


Chinese high-speed trains are one of the best transport means I could have ever known. Travelling by them is fast, comfortable and safe. On top of that it enabled us to see even more from China. Students from Zhejiang International Studies University who took care of us during the whole event, gathered in the train corridor and started to sing an old folk song about West Lake. It was beautiful and two girls were parting with me giving me a hug. One of them expressed her wish to start dancing (classical dance is one of my hobbies) and I knew that I would remember her while dancing tango on the Championship of the Czech Republic in two weeks.


采风团在梦想小镇尝试VR。.JPG


We saw a lot of interesting places and I will not make readers tired by listing them all.  It was interesting, fascinating, unbelievable. Great, like everything in China. The last evening came. The last show. While standing in a queue to the live performance of  "Impressions West Lake" the other invited journalists started talking with me. They were from Africa, Asia, Europe, South America... "Our country is also beautiful," I was invited by a colleague from Laos. "Have you ever been to Káthmándú?" a journalist from Nepal asked. "You have to see carnival in Rio," a Brazilian man was smiling. "Look how expanding our town is thanks to help from China," a TV reporter from Cambodia showed me a video. We were finding the same language, we were communicating and sharing our experience regardless of the skin colour or faith. The night show was spectacular. At the same time it made us think. For example about the hope that media will become an open platform for variedness of opinions and improvement of relations among the nations. I believe that Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum with International Friendship Cities was one of such examples.


《印象西湖》演出。.JPG


Thank you. I could be with you there.


文化交流底部图片.jpg

read more

11507775 The Trip, The People 旅程中的你我他 public html

  飞机上的乘务员播报时间说是刚过10点,但我的手机显示才4点,还是捷克时间。时间总是用如此令人意外的方式表达自己。


  飞机刚刚在浙江省省会城市杭州落地。“难道你也是来参加浙江省国际友城媒体合作传播论坛的吗?”飞机上一位乘客问我。“当然!”我回答说。于是,我们两人就结成伙伴。很快地,我们在杭州就有了一百多位伙伴。大家都是为同一个活动而来。


雅娜(中)和来自柬埔寨跟马里的同行合影。.jpg

雅娜(中)和来自柬埔寨跟马里的同行合影


  对于在浙江将要经历些什么,我多少知道一点。这是我2019年第二次来浙江了。因为我任职的报纸与光明日报有合作关系,我之前得以走访杭州、宁波和义乌这些名字响亮的城市。


  在参加浙江省国际友城媒体合作传播论坛一天之后,我急切盼望着前往江南水乡乌镇。


浪漫乌镇。.JPG

浪漫乌镇


  乌镇浪漫,与威尼斯有几分相似。“但是我们的更美!”一个中国同事曾在春天这样对我说。我没资格判断,但是想说,乌镇和威尼斯不同,不同点在于建筑和氛围,相同之处在于两个地方的街道都细细长长,旅游者成群结队。


  我们乘船看乌镇的美丽风景,而我们成了其他旅游者眼中的风景——他们的照相机纷纷对准我们。我很开心,因为上一回在乌镇并没有乘船。但令我大吃一惊的是,我听见导游说,“你以前一定来过,我记得你。”原来,我春天到访乌镇时,她正是我们的导游。她的记忆力让我佩服。于是,我将一幅关于捷克首都布拉格的画作为礼物送给她。我相信自己以后回忆中国时,一定会想到她。


热爱中国美食的雅娜。.jpg

热爱中国美食的雅娜


  不过,典雅的乌镇并不是唯一让我着迷的地方。由于我钟情历史,位于杭州的良渚博物院也让我着实欢喜。值得一提的是,我为我所在媒体的副刊写了一篇文章,介绍被称为“中国第一城”的良渚古城的五千年历史,今年6月初刊印发表。文章的结尾句是,“我相信世界媒体将很快报道良渚古城正式列入世界遗产名录。”后来,“正式列入”在北京时间7月6日发生了——阿塞拜疆首都巴库举行的联合国教科文组织第43届世界遗产委员会会议上,随着大会主席落槌,位于浙江杭州的“良渚古城遗址”成功列入《世界遗产名录》。那一刻,我被感动了。


  中国的高铁是我见过的最好的交通工具之一,快捷、舒适、安全。而且,乘坐高铁让我们得以更多地见识中国。


乘坐高铁。.JPG

乘坐高铁


  作为此次浙江省国际友城媒体合作传播论坛活动的志愿者,浙江外国语学院的学生们在车厢过道里为我们唱了一首关于西湖的老歌,悠扬的歌唱,中国传统韵味十足。我很喜欢音乐,古典舞是我的业余爱好之一。对了,在活动结束后,两名女同学在告别时拥抱了我,其中一人说想要为我跳舞。两周后,我参加捷克共和国舞蹈锦标赛,跳探戈的时候我就想起了她。


  在浙江,我们访问了很多有趣的地方,但不在此一一罗列,以免让读者感到乏味。浙江很有意思,让人着迷,也让人难以置信。她很了不起,就和中国其他的一切一样。


  最后一晚终于来了。我们的最后一次活动是观看演出。在排队入场观看《印象西湖》时,出席论坛的其他媒体记者与我交谈起来。他们来自非洲、亚洲、欧洲和南美。“我们的国家也同样漂亮。”来自老挝的记者向我发出邀请。“你去过加德满都吗?”来自尼泊尔的记者问我。“里约狂欢节不容错过。”巴西记者满脸笑容说。


A 雅娜在宁波玩跨海大桥留影。.jpg

雅娜在宁波玩跨海大桥留影


  “感谢中国,我们的城市正在发展。”柬埔寨电视台的记者给我看了一段视频。我们交流,互相分享经历,不管肤色与信仰。


  演出非同凡响,同时又让我们深思。比如,我们探索交流的真正意义是什么?其实应当关注人与人之间的关系,也许正是人与人之间的友好关系才有可能防止战争和暴力。


  我们希望媒体成为表达不同意见并改善各国之间关系的开放平台。我相信浙江省国际友城媒体合作传播论坛就是这样的一个平台。


  谢谢,与你们同在。


(本文图片提供:阿奇夫、雅娜)




It‘s shortly after ten but my frozen mobile shows six hours less. This is the time at home. Cruel. The plane just landed in the capital of Chinese province Zhejiang Hangzhou. "Don’t you travel to Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum?", one of my fellow-travellers asked me.  "Of course, I do!" And so we were two. In few hours we would be more than one hundred. And because each meeting and each communication was about people, I will focus the following lines just on them.


雅娜(中)和跟国际同行合影。.jpg


I knew a bit what was lying ahead of me. This was my second time in the same province this year. In the first trip, I visited cities of resounding names such as Hangzhou, Ningbo or Yiwu thanks to the co-operation of our newspaper with the Chinese paper Guangming Daily. During this trip, I met their representatives the very first day while most of the participants had a day off. We planned our next year co-operation. I was glad to see the well-known faces again and two years after signing the memorandum I dare to call them even friends.


A day after the conference Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum with International Friendship Cities about media co-operation among countries of the whole world I was really looking forward to the water town Wuzhen. It‘s romantic and reminds the European Venice a bit. "But our is nicer," I was told by a Chinese colleague in spring. I am not entitled to judge, but I would say it is different. Different by its architecture and atmosphere. What is not different are the crowds of tourists in the little narrow streets. That is why we got on board to see those beautiful buildings from one of the boats which were sailing through the local channels and were grateful target of photographers. I was happy, the previous visit did not include a boat sailing. On top of that I was surprised when I heard from my guide: "You must have been here, I remember you". Really, that was the same person who had guided us when I was here in spring. Admirable memory. I gave her a present in memory, a magnetic picture of our capital city Prague and told myself that she would be another person I would always remember when thinking of China.


论坛现场。Jana摄 Photo Jana Pavlová.JPG


雅娜在论坛现场自拍。.jpg


However, it wasn’t just Wuzhen I looked forward to and was fascinated by its incredibly tastefully renovated historical hotel. One of places that, so to say, got under my skin (thanks to my love to history) was Liangzhu archaeological museum in Hangzhou, which I also visited fot the second time this year. Just for the record, I finished our supplement dedicated to the province Zhejiang by the article about five-thousand-year-long history of the so called “First Town of China". It was published in the beginning of June and the last sentence of the article was: "I believe that a report about new accession to the list of world heritage will soon appear in the world media.“ It happened so on 7th July. Congratulations, Liangzhu, I was touched.


Chinese high-speed trains are one of the best transport means I could have ever known. Travelling by them is fast, comfortable and safe. On top of that it enabled us to see even more from China. Students from Zhejiang International Studies University who took care of us during the whole event, gathered in the train corridor and started to sing an old folk song about West Lake. It was beautiful and two girls were parting with me giving me a hug. One of them expressed her wish to start dancing (classical dance is one of my hobbies) and I knew that I would remember her while dancing tango on the Championship of the Czech Republic in two weeks.


采风团在梦想小镇尝试VR。.JPG


We saw a lot of interesting places and I will not make readers tired by listing them all.  It was interesting, fascinating, unbelievable. Great, like everything in China. The last evening came. The last show. While standing in a queue to the live performance of  "Impressions West Lake" the other invited journalists started talking with me. They were from Africa, Asia, Europe, South America... "Our country is also beautiful," I was invited by a colleague from Laos. "Have you ever been to Káthmándú?" a journalist from Nepal asked. "You have to see carnival in Rio," a Brazilian man was smiling. "Look how expanding our town is thanks to help from China," a TV reporter from Cambodia showed me a video. We were finding the same language, we were communicating and sharing our experience regardless of the skin colour or faith. The night show was spectacular. At the same time it made us think. For example about the hope that media will become an open platform for variedness of opinions and improvement of relations among the nations. I believe that Zhejiang Media Cooperation and Communication Forum with International Friendship Cities was one of such examples.


《印象西湖》演出。.JPG


Thank you. I could be with you there.


文化交流底部图片.jpg

]]>
乌镇;Zhejiang;Communication;浙江省;Media;国际友城;媒体合作;飞机;捷克;co-operation