Foodies Flock to Asian Cuisines Festival in Hangzhou 杭州这拨吃货厉害了

2019-06-25 07:59:19 source: 《文化交流》:余夕雯、于小年


日本寿司、韩国芝士年糕、阿联酋太阳饼、土耳其烤肉……数百个来自世界各地的展位,展示了各国风格迥异的美食文化。作为亚洲文明对话大会的配套活动——“知味杭州”亚洲美食节5月在杭州举行。


地铁站有专人不停地在指引:“去美食节的请往这边走。”“知味杭州”亚洲美食节开幕那天,尽管是工作日,却还是吸引了大批市民涌进位于杭州钱江新城11万平方米的美食文化公园主会场,感受这场“舌尖上的饕餮盛宴”。


“知味杭州”亚洲美食节开幕 三大主题展区同时亮相。.jpg


印度老板娘Rajni说:“all sold!!”阿联酋烤串卖了1700串,新丰小笼包卖了664份,后来因为人太多,干脆限制入场了!这一天,一大拨杭州人和真是冒雨吃空了一个美食公园!


来自56个国家和地区的400多家展商,带着丰富的美食,汇聚一地。到了现场,看到的就是“人山人海”这个词的注释。

 

这里是吃客的天堂


整个亚洲美食文化公园分为三大主题展区:知味·亚洲街区,风味·国际街区,品味·钱江街区。这也是杭州举办的规模最大、品类最多、范围最广的美食活动。


作为“知味杭州”亚洲美食节的重头戏,亚洲美食文化公园于5月15日至19日下午3时30至晚上9时,向市民开放。


在亚洲街区,越南小卷粉、泰国秘制冬阴功汤、韩国烤肉等30个亚洲国家及地区的美食,让人应接不暇。在这里,观众不仅能吃到这些美食,还能亲眼目睹美食的整个生产过程。亚洲10大名厨、日本江户前总料理长、“皇家御厨”榊明生将写入吉尼斯世界纪录的“九龙壁寿司”搬到了现场。忙碌了1个多小时后,由800个寿司拼接而成的两条巨龙“跃然桌上”。榊明生说:“龙不光是(属于)中国,日本最崇敬的也是龙,龙是代表亚洲的吉祥物。我们做的这份九龙壁寿司就是为杭州美食节做的礼物,作为中日关系的一个桥梁、一个纽带。”


排队的美食家。.jpg


这几天的天气并不算“友好”,晴雨相间,但没有阻挡住各地“吃货”的脚步。行走在占地11万平方米的公园中,人们常常会叹出同一句话——“雨下这么大,人还这么多!”。


如果要用一个字来形容现场,那肯定是“热”。


数不清的烧烤架上滋滋地冒着油,烤肉的大哥甩开膀子,热火朝天。是的,烤肉是美食节的第一大IP,我们能看到不同地域、不同尺寸的烤肉。


稍微观察了一下,那些个头比较小的烤肉串,生意明显比大块烤肉的要好——小个头烤肉“不占地儿”,吃了这摊,还能吃别摊的。


但大块头烤肉也有其他的好处,比如情侣档,就买一串大号的,然后站在那里你一口、我一口;又比如组团来吃的,小姑娘手里高举着一串大号烤肉,嘴里招呼着“跟紧了,别挤丢了哈”。


日本寿司、韩国芝士年糕和排骨、印度黄油鸡、泰国秘制冬荫功汤、新加坡海南鸡饭、越南河粉、马来西亚肉骨茶、印度尼西亚脆米虾、蒙古红柳牛羊肉串,以及法国红酒与甜点、西班牙火腿、意大利披萨、巴西BBQ烤肉、俄罗斯红肠……公园走一圈,若口中不留余香,手上没有打包盒,那算是“意志坚定”的人。


在去美食文化公园的公交车上,我听到一对老夫妻在商量:“我们去买点金华烧饼吧。”


图为美食节现场。 (1).jpg



周末的亚洲美食文化公园,不只是年轻人的天堂,很多白发苍苍的大伯、大妈也逛得不亦乐乎,而且明显有备而来。楼外楼、知味观、外婆家等都有可以带回家的吃食供应,还有其他城市的特色美食,买点回家慢慢享受也很不错。


我的第一站是新丰小吃,捧着一小碗虾肉馄饨,刚喜滋滋地坐下,冷不丁听到旁边一个爸爸在跟他女儿说:“馄饨什么时候不好吃,你怎么老远跑来吃这个。”简直是醍醐灌顶。于是接下来,我吃了武汉的豆皮、香港的奶茶、内蒙古的烤肉、大连的烤鱿鱼、不记得哪里的臭豆腐,还有小龙虾,等等等等。

 

万人散后不留一片纸屑


晚上9点多,大部分展位已经销售一空准备撤档,夜色里,食客们也逐渐散去。让人赞叹的是,近万人散去后,整个广场不留一片纸屑。很多市民都是手里捏着垃圾,直到找到附近的垃圾分类站点才丢掉。


杭州市保安公司的员工老王,今年50岁,他和50多位同事一起负责大剧院门口这一片区的安保工作。


老王说,他们早上8点到岗,主要工作是维持高峰时段的人流秩序。“现场秩序很好,杭州人素质高,挤来挤去的情况少,垃圾也少,地上基本上看不到塑料瓶这些垃圾”。


穿着橘色工作服、负责美食节环境卫生的保洁人员,拿着簸箕和钳子穿梭在人群中,偶尔拾拾捡捡。


浙江波普环境服务有限公司的徐琴,是保洁队伍中的一员,她说每天美食活动结束后,保洁人员都会及时做好区域道路清扫、清洗、垃圾清运、垃圾桶归位、流动公厕清洗等工作。


图为美食节现场。3.jpg


但她明显感觉到,游客的素质真的提高了,“很少看到有人会随地乱丢垃圾,要么是扔到附近的垃圾箱里,要么就是丢到我们保洁的簸箕里。”


在现场问了几位保洁人员,他们也都有同样的感受:市民丢弃的垃圾并不是很多,而且都会主动分类,地面上只有一些小牙签、小纸片还要他们再去拾捡一下。


我在现场转了一圈,确实,很少看到有随地乱丢的垃圾,有几个食客身边没有能盛放垃圾的容器,索性直接对着垃圾箱吃小龙虾,直接把壳剥在里面。


还有几位杭州阿姨,穿着旗袍相约同行。买好几个摊位的美食后,走到杭州大剧院门口的音乐喷泉边,其中一位阿姨从包里拿出了一张旧报纸,吃完直接把垃圾裹进旧报纸里,再一起丢掉,非常环保。


住在附近钱江新城的高女士和3岁的儿子吃完几个串串后,高女士特地让儿子去扔手里拿着的竹签,“我们小区里也都在进行垃圾分类,从小就要让他有这样的意识”。不过,面对4个垃圾箱,小男孩一下子不知道该扔到哪里,现场的志愿者笑着上前帮忙。


杭州市江干区凯旋街道城市管理科负责人张国军带领着30多位志愿者在现场服务,他们最重要的工作就是引导垃圾分类。


张国军说,现在大部分市民已经很会垃圾分类了,走到垃圾桶边上不是直接就扔,而是先看一下,或者问一下他们,什么颜色的桶扔什么垃圾,这大大减轻了他们的工作量。


波浪文化城北面的风味·国际街区,行人道和商家之间隔了一块草坪,几乎没有一个人为了抄近道直接踩着草坪过去。住在附近的张先生推着婴儿车,带着1岁半的小孙子来美食节玩,特地去前面绕了一圈,“没人往上面(草坪)走的,推个车么更加不能这么走了。”


(图片来自视觉中国)


 

 

Foodies Flock to Asian Cuisines Festival in Hangzhou

 

“Taste of Hangzhou” Asian Cuisines Festival from May 15 to 19, 2019 was a key event of the Conference on Dialogue of Asian Civilizations held in Beijing.


The Food Culture Park, occupying 110,000 square meters in Hangzhou CBD, hosted 253 catering enterprises from 56 countries and regions, according to Hangzhou Bureau of Commerce, the organizer. The temporarily built food park consisted of three distinct zones — Taste Asian, Taste International and Taste Qianjiang.


The first day of the festival was a rainy weekday but that did not stop foodies from flocking to the three venues of the festival. Volunteers at the nearby subway station directed enthusiastic gourmets to the subway exits where they could easily go on to reach the venues. On the first day, about 10,000 people visited the three venues. Someone quipped that a visit to the festival would help one understand what the Chinese idiom 人山人海 (people mountain people sea) describes.


图为美食节现场。.jpg


Because too many people kept showing up at the festival on the first day, the organizers had to turn away latecomers and asked them to come back the next day. On the first day, many booths sold out all food they had prepared for the festival. A popular booth operated by a catering exhibitor from United Arab Emirates sold 1,700 sticks of kebab. Xinfeng Snacks, a restaurant chain based in Hangzhou, sold 664 baskets of steamed pork dumplings. It was reported that the foodies that came into the venues that day devoured all the delicacies available.


The festival was more than a feast of exotic tastes and flavors. It was also a feast for eyes. Sakaki Akio, a Japanese chef who has been making traditional sushi since the age of 18, came up with a nine-dragon sushi work for the festival. The two dragons composed of 800 pieces of sushi were presented on a huge blue plate and attracted a constant stream of visitors to stop and take photos.


“The dragon is the cherished totem of both the Chinese and Japanese people. I designed the display to boost the spirit of people visiting the festival,” said Akio. “This dragon sushi is our gift to the cuisine festival of Hangzhou. It is a bridge between Japan and China.”


Taking a look around and making a choice of what was most appealing was really challenging. In the Taste Asian zone, there were Japanese sushi and plum wine, South Korean dobogi and cheese ribs, Southeast Asian boneless chicken feet, green papaya salad and tom yam kong soup, to name just a few of the treats on the streets. A look at these delicacies made one’s mouth water. Everybody wanted to try all of these delicacies. Most people took home something after they had enjoyed food to their hearts’ content at these booths.


亚洲美食节灯光秀在钱江新城上演 演绎气势磅礴江南画卷。.jpg


The festival also offered visitors a taste of Hangzhou. The local cuisine caught the global attention again in 2016 when the G20 Summit was held in Hangzhou. At the festival, Hangzhou promoted local delicacies in the hope of making Hangzhou cuisine better known in the world.


The festival started around three thirty in the afternoon and ended at nine in the evening. Those who were assigned to clean up the venue were surprised to find that the whole area had not been littered up. It turned out that the visitors kept the venue clean. Most of them dumped throwaways into dustbins. Full-time cleaners and part-time volunteers also did their job well during the day.




微信图片_20190408142848.jpg





read more

10411453 Foodies Flock to Asian Cuisines Festival in Hangzhou 杭州这拨吃货厉害了 public html

日本寿司、韩国芝士年糕、阿联酋太阳饼、土耳其烤肉……数百个来自世界各地的展位,展示了各国风格迥异的美食文化。作为亚洲文明对话大会的配套活动——“知味杭州”亚洲美食节5月在杭州举行。


地铁站有专人不停地在指引:“去美食节的请往这边走。”“知味杭州”亚洲美食节开幕那天,尽管是工作日,却还是吸引了大批市民涌进位于杭州钱江新城11万平方米的美食文化公园主会场,感受这场“舌尖上的饕餮盛宴”。


“知味杭州”亚洲美食节开幕 三大主题展区同时亮相。.jpg


印度老板娘Rajni说:“all sold!!”阿联酋烤串卖了1700串,新丰小笼包卖了664份,后来因为人太多,干脆限制入场了!这一天,一大拨杭州人和真是冒雨吃空了一个美食公园!


来自56个国家和地区的400多家展商,带着丰富的美食,汇聚一地。到了现场,看到的就是“人山人海”这个词的注释。

 

这里是吃客的天堂


整个亚洲美食文化公园分为三大主题展区:知味·亚洲街区,风味·国际街区,品味·钱江街区。这也是杭州举办的规模最大、品类最多、范围最广的美食活动。


作为“知味杭州”亚洲美食节的重头戏,亚洲美食文化公园于5月15日至19日下午3时30至晚上9时,向市民开放。


在亚洲街区,越南小卷粉、泰国秘制冬阴功汤、韩国烤肉等30个亚洲国家及地区的美食,让人应接不暇。在这里,观众不仅能吃到这些美食,还能亲眼目睹美食的整个生产过程。亚洲10大名厨、日本江户前总料理长、“皇家御厨”榊明生将写入吉尼斯世界纪录的“九龙壁寿司”搬到了现场。忙碌了1个多小时后,由800个寿司拼接而成的两条巨龙“跃然桌上”。榊明生说:“龙不光是(属于)中国,日本最崇敬的也是龙,龙是代表亚洲的吉祥物。我们做的这份九龙壁寿司就是为杭州美食节做的礼物,作为中日关系的一个桥梁、一个纽带。”


排队的美食家。.jpg


这几天的天气并不算“友好”,晴雨相间,但没有阻挡住各地“吃货”的脚步。行走在占地11万平方米的公园中,人们常常会叹出同一句话——“雨下这么大,人还这么多!”。


如果要用一个字来形容现场,那肯定是“热”。


数不清的烧烤架上滋滋地冒着油,烤肉的大哥甩开膀子,热火朝天。是的,烤肉是美食节的第一大IP,我们能看到不同地域、不同尺寸的烤肉。


稍微观察了一下,那些个头比较小的烤肉串,生意明显比大块烤肉的要好——小个头烤肉“不占地儿”,吃了这摊,还能吃别摊的。


但大块头烤肉也有其他的好处,比如情侣档,就买一串大号的,然后站在那里你一口、我一口;又比如组团来吃的,小姑娘手里高举着一串大号烤肉,嘴里招呼着“跟紧了,别挤丢了哈”。


日本寿司、韩国芝士年糕和排骨、印度黄油鸡、泰国秘制冬荫功汤、新加坡海南鸡饭、越南河粉、马来西亚肉骨茶、印度尼西亚脆米虾、蒙古红柳牛羊肉串,以及法国红酒与甜点、西班牙火腿、意大利披萨、巴西BBQ烤肉、俄罗斯红肠……公园走一圈,若口中不留余香,手上没有打包盒,那算是“意志坚定”的人。


在去美食文化公园的公交车上,我听到一对老夫妻在商量:“我们去买点金华烧饼吧。”


图为美食节现场。 (1).jpg



周末的亚洲美食文化公园,不只是年轻人的天堂,很多白发苍苍的大伯、大妈也逛得不亦乐乎,而且明显有备而来。楼外楼、知味观、外婆家等都有可以带回家的吃食供应,还有其他城市的特色美食,买点回家慢慢享受也很不错。


我的第一站是新丰小吃,捧着一小碗虾肉馄饨,刚喜滋滋地坐下,冷不丁听到旁边一个爸爸在跟他女儿说:“馄饨什么时候不好吃,你怎么老远跑来吃这个。”简直是醍醐灌顶。于是接下来,我吃了武汉的豆皮、香港的奶茶、内蒙古的烤肉、大连的烤鱿鱼、不记得哪里的臭豆腐,还有小龙虾,等等等等。

 

万人散后不留一片纸屑


晚上9点多,大部分展位已经销售一空准备撤档,夜色里,食客们也逐渐散去。让人赞叹的是,近万人散去后,整个广场不留一片纸屑。很多市民都是手里捏着垃圾,直到找到附近的垃圾分类站点才丢掉。


杭州市保安公司的员工老王,今年50岁,他和50多位同事一起负责大剧院门口这一片区的安保工作。


老王说,他们早上8点到岗,主要工作是维持高峰时段的人流秩序。“现场秩序很好,杭州人素质高,挤来挤去的情况少,垃圾也少,地上基本上看不到塑料瓶这些垃圾”。


穿着橘色工作服、负责美食节环境卫生的保洁人员,拿着簸箕和钳子穿梭在人群中,偶尔拾拾捡捡。


浙江波普环境服务有限公司的徐琴,是保洁队伍中的一员,她说每天美食活动结束后,保洁人员都会及时做好区域道路清扫、清洗、垃圾清运、垃圾桶归位、流动公厕清洗等工作。


图为美食节现场。3.jpg


但她明显感觉到,游客的素质真的提高了,“很少看到有人会随地乱丢垃圾,要么是扔到附近的垃圾箱里,要么就是丢到我们保洁的簸箕里。”


在现场问了几位保洁人员,他们也都有同样的感受:市民丢弃的垃圾并不是很多,而且都会主动分类,地面上只有一些小牙签、小纸片还要他们再去拾捡一下。


我在现场转了一圈,确实,很少看到有随地乱丢的垃圾,有几个食客身边没有能盛放垃圾的容器,索性直接对着垃圾箱吃小龙虾,直接把壳剥在里面。


还有几位杭州阿姨,穿着旗袍相约同行。买好几个摊位的美食后,走到杭州大剧院门口的音乐喷泉边,其中一位阿姨从包里拿出了一张旧报纸,吃完直接把垃圾裹进旧报纸里,再一起丢掉,非常环保。


住在附近钱江新城的高女士和3岁的儿子吃完几个串串后,高女士特地让儿子去扔手里拿着的竹签,“我们小区里也都在进行垃圾分类,从小就要让他有这样的意识”。不过,面对4个垃圾箱,小男孩一下子不知道该扔到哪里,现场的志愿者笑着上前帮忙。


杭州市江干区凯旋街道城市管理科负责人张国军带领着30多位志愿者在现场服务,他们最重要的工作就是引导垃圾分类。


张国军说,现在大部分市民已经很会垃圾分类了,走到垃圾桶边上不是直接就扔,而是先看一下,或者问一下他们,什么颜色的桶扔什么垃圾,这大大减轻了他们的工作量。


波浪文化城北面的风味·国际街区,行人道和商家之间隔了一块草坪,几乎没有一个人为了抄近道直接踩着草坪过去。住在附近的张先生推着婴儿车,带着1岁半的小孙子来美食节玩,特地去前面绕了一圈,“没人往上面(草坪)走的,推个车么更加不能这么走了。”


(图片来自视觉中国)


 

 

Foodies Flock to Asian Cuisines Festival in Hangzhou

 

“Taste of Hangzhou” Asian Cuisines Festival from May 15 to 19, 2019 was a key event of the Conference on Dialogue of Asian Civilizations held in Beijing.


The Food Culture Park, occupying 110,000 square meters in Hangzhou CBD, hosted 253 catering enterprises from 56 countries and regions, according to Hangzhou Bureau of Commerce, the organizer. The temporarily built food park consisted of three distinct zones — Taste Asian, Taste International and Taste Qianjiang.


The first day of the festival was a rainy weekday but that did not stop foodies from flocking to the three venues of the festival. Volunteers at the nearby subway station directed enthusiastic gourmets to the subway exits where they could easily go on to reach the venues. On the first day, about 10,000 people visited the three venues. Someone quipped that a visit to the festival would help one understand what the Chinese idiom 人山人海 (people mountain people sea) describes.


图为美食节现场。.jpg


Because too many people kept showing up at the festival on the first day, the organizers had to turn away latecomers and asked them to come back the next day. On the first day, many booths sold out all food they had prepared for the festival. A popular booth operated by a catering exhibitor from United Arab Emirates sold 1,700 sticks of kebab. Xinfeng Snacks, a restaurant chain based in Hangzhou, sold 664 baskets of steamed pork dumplings. It was reported that the foodies that came into the venues that day devoured all the delicacies available.


The festival was more than a feast of exotic tastes and flavors. It was also a feast for eyes. Sakaki Akio, a Japanese chef who has been making traditional sushi since the age of 18, came up with a nine-dragon sushi work for the festival. The two dragons composed of 800 pieces of sushi were presented on a huge blue plate and attracted a constant stream of visitors to stop and take photos.


“The dragon is the cherished totem of both the Chinese and Japanese people. I designed the display to boost the spirit of people visiting the festival,” said Akio. “This dragon sushi is our gift to the cuisine festival of Hangzhou. It is a bridge between Japan and China.”


Taking a look around and making a choice of what was most appealing was really challenging. In the Taste Asian zone, there were Japanese sushi and plum wine, South Korean dobogi and cheese ribs, Southeast Asian boneless chicken feet, green papaya salad and tom yam kong soup, to name just a few of the treats on the streets. A look at these delicacies made one’s mouth water. Everybody wanted to try all of these delicacies. Most people took home something after they had enjoyed food to their hearts’ content at these booths.


亚洲美食节灯光秀在钱江新城上演 演绎气势磅礴江南画卷。.jpg


The festival also offered visitors a taste of Hangzhou. The local cuisine caught the global attention again in 2016 when the G20 Summit was held in Hangzhou. At the festival, Hangzhou promoted local delicacies in the hope of making Hangzhou cuisine better known in the world.


The festival started around three thirty in the afternoon and ended at nine in the evening. Those who were assigned to clean up the venue were surprised to find that the whole area had not been littered up. It turned out that the visitors kept the venue clean. Most of them dumped throwaways into dustbins. Full-time cleaners and part-time volunteers also did their job well during the day.




微信图片_20190408142848.jpg





]]>
Zhejiang;Culture;Travel;History;ChineseCulture